TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 20:2

Konteks
20:2 Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

Kejadian 20:7

Konteks
20:7 But now give back the man’s wife. Indeed 1  he is a prophet 2  and he will pray for you; thus you will live. 3  But if you don’t give her back, 4  know that you will surely die 5  along with all who belong to you.”

Kejadian 12:19-20

Konteks
12:19 Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her 6  to be my wife? 7  Here is your wife! 8  Take her and go!” 9  12:20 Pharaoh gave his men orders about Abram, 10  and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:7]  1 tn Or “for,” if the particle is understood as causal (as many English translations do) rather than asseverative.

[20:7]  2 sn For a discussion of the term prophet see N. Walker, “What is a Nabhi?” ZAW 73 (1961): 99-100.

[20:7]  3 tn After the preceding jussive (or imperfect), the imperative with vav conjunctive here indicates result.

[20:7]  sn He will pray for you that you may live. Abraham was known as a man of God whose prayer would be effectual. Ironically and sadly, he was also known as a liar.

[20:7]  4 tn Heb “if there is not you returning.” The suffix on the particle becomes the subject of the negated clause.

[20:7]  5 tn The imperfect is preceded by the infinitive absolute to make the warning emphatic.

[12:19]  6 tn The preterite with vav (ו) consecutive here expresses consequence.

[12:19]  7 tn Heb “to me for a wife.”

[12:19]  8 tn Heb “Look, your wife!”

[12:19]  9 tn Heb “take and go.”

[12:20]  10 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA